Mikhaïl Chichkine, né en 1961 à Moscou, étudie l’anglais et l’allemand et devient enseignant, auteur et traducteur. Installé depuis 1995 à Zürich, il poursuit son travail d’écrivain. Son oeuvre a été largement récompensée par les prix littéraires les plus prestigieux de Russie, notamment pour Le cheveu de Venus (Fayard, 2007, trad. Laure Troubetzkoy). Dans cette oeuvre qui traverse la Russie du XXe siècle et toutes ses problématiques, il « invente un nouveau rapport de la littérature au temps (l’Histoire) et à la réalité (les histoires) » (I. Després).
Son dernier livre traduit en français, Deux heures moins dix, (Noir sur blanc, 2012, trad. Nicolas Véron), évoque sous la forme du roman épistolaire l’amour, la guerre, la séparation, tout en se jouant des dates, des siècles et des codes qui régissent le genre.
Bibliographie
En français
Le cheveu de Venus, 2007, Fayard, trad. Laure Troubetzkoy
Deux heures moins dix, 2012, Noir sur blanc, trad. Nicolas Véron
Les Amis du Roi des Aulnes et le Centre Franco-Allemand de Provence, 2014