Les Amis du Roi des Aulnes - LITTERall

COMPTE-RENDU D'ACTIVITÉ DE L'ASSOCIATION DES AMIS DU ROI DES AULNES POUR L'ANNÉE 2014

Détail des manifestations réalisées en Île-de-France

Les objectifs définis dans le projet ont été remplis. Le public a répondu favorablement aux lectures publiques et aux rencontres avec les écrivains. Le programme en direction des scolaires et des universitaires un beau succès. L’association reçoit plus de demandes pour des interventions d’écrivains en lycée ou collège qu’elle peut en organiser.

Leçons de littérature

HOMMAGE À GEORGES-ARTHUR GOLDSCHMIDT, 30 Janvier

En présence de l’auteur et de Wolfgang Asholt, Université d’Osnabrück
Modération : Nicole Bary ; Goethe Institut Paris.

Cette soirée est dédiée aux passeurs de frontières, aux hommes et aux femmes dont l’appartenance transcende les frontières étroites de la nationalité.

Né en 1928 à Hambourg dans une famille juive convertie au protestantisme, Georges-Arthur Goldschmidt fut contraint de fuir l'Allemagne en 1938 pour l'Italie, puis la France. Ecrivain et traducteur, passeur de frontières entre les langues et les cultures, il a fait connaître au public français quelques uns des grands noms de la littérature de langue allemande parmi lesquels Franz Kafka, Walter Benjamin et Peter Handke.

Il a reçu en 2004 le prix France Culture pour Le poing dans la bouche (éditions Verdier, 2004), en 2005 le prix Joseph-Breitbach pour l’ensemble de son œuvre. En 2013 le prix de l'Académie de Berlin lui a été décerné.

KATJA LANGE-MÜLLER, 31 mars.

Modérateur: Bernard Banoun ; en allemand et en français ; Goethe Institut Paris.

Comme dans les Poetikvorlesungen tenues par des écrivains dans la plupart des universités allemandes, Katja Lange-Müller exposera dans sa la leçon de littérature "Mit links oder das Problem als Katalysator" les principes de sa poétique.

Née en 1951 à Berlin-est, Katja Lange-Müller vit à Berlin. Exclue du lycée pour "comportement hostile au socialisme" Katja Lange-Müller a une formation de typographe. Après l'imprimerie, quelques années passées comme aide-soignante en hôpital psychiatrique et un séjour en Mongolie, elle a étudié au Johannes-Becher-institut la littérature et commencé une carrière littéraire récompensée par de nombreux prix, parmi lesquels le Prix Ingeborg Bachmann (1986), le Prix Alfred Döblin (1995), ainsi que le Prix littéraire de la ville de Cassel récompensant l’humour grotesque (2005) et le prestigieux prix Kleist. Son roman Vilains moutons (Editions Laurence Teper, 2008, traduction de Barbara Fontaine) a été très remarqué en France. Elle a publié récemment Die Enten, die Frauen und die Wahrheit (2013, Kiepenheuer und Witsch).

Littérature et savoir

PETITE HISTOIRE DE LA GERMANOPHOBIE, 22 Janvier, Goethe Institut

Avec Odile Benyahia-Kouider, Guillaume Duval, Jérôme Vaillant, Georges Valance
Modération : Jörg Altwegg

Alors que nous venons de célébrer pendant un an et en grande pompe l’amitié franco-allemande à l’occasion du 50e anniversaire du Traité de l’Élysée, personne ne saurait nier que les liens entre ces deux pays sont également parcourus de tensions : politiques parfois, relayées par la presse, mais également tensions privées, faites de menues incompréhensions et de malentendus, de stéréotypes que cinquante années d’amitié n’ont pas encore su effacer.

Cette soirée est l’occasion de débattre ensemble de tout ce qui n’a pas construit l’amitié franco-allemande et de présenter les livres de Georges Valance Petite histoire de la germanophobie (Flammarion, 2013), Odile Benyahia-Kouider L’Allemagne paiera (Fayard, 2013), Guillaume Duval Made in Germany (Seuil, 2013).

ANNEMARIE SCHWARZENBACH ou le mal d'Europe, 3 avril

Conférence de Dominique Laure Miermont et Nicole Le Bris ; en français ; Maison Heinrich Heine.

Ecrivain, auteur de reportages qui témoignent des bouleversements de son époque, sur la situation des Noirs dans les États du Sud par exemple, Annemarie Schwarzenbach a laissé un grand nombre de récits, articles, photographies et une correspondance abondante avec, entre autres, Erika et Klaus Mann , Claude Bourdet, Carson McCullers et Ella Maillart. Entre Orient et Occident, ses productions sont le résultat d’une quête d’absolu ainsi que d’un engagement politique, notamment contre la montée de fascisme. Elle laisse d’elle l’image d’un « ange dévasté » (T. Mann) et « inconsolable » (Roger Martin du Gard).

Annemarie Schwarzenbach ou le mal d'Europe Dominique Laure Miermont travaille depuis plus de vingt ans à faire connaître au public francophone l’œuvre de l’écrivain-journaliste-photographe zurichoise Annemarie Schwarzenbach. Elle a traduit ou co-traduit plusiers de ses livres et écrit une biographie intitulée « Annemarie Schwarzenbach ou le mal d’Europe » (Payot, 2004)

Nicole Le Bris agrégée de Lettres classiques, normalienne et diplômée de l’Ecole des Langues Orientales, est traductrice du grec moderne. Elle travaille depuis plusieurs années en collaboration avec Dominique Miermont sur l’œuvre d’Annemarie Schwarzenbach.

GOETHE, 15 septembre, Goethe Institut

Francis Claudon, comparatiste, Jean-Yves Masson, écrivain, germaniste et traducteur, Joël Schmidt, critique littéraire. Modération: Christine Lecerf

"Mon œuvre est celle d'un être collectif et elle porte le nom de Goethe" écrivait Goethe à Frédéric Soret , le 17 février 1832. Jean-Yves Masson qui rapporte dans son roman L'incendie du théâtre de Weimar le propos de Goethe, brosse un portrait du grand homme après l'incendie, en 1825, du théâtre qu'il avait lui-même fait construire à Weimar. Animé d'une force neuve, il rêvait d'un théâtre entièrement nouveau, car "lorsqu'un malheur survient, lorsque la mort nous frappe, lorsque la destruction nous menace, il importe de réaffirmer au plus vite les forces de la vie." Dans les biographies dont ils sont les auteurs, Joël Schmidt et Francis Claudon qui ont entrepris de cerner l'œuvre de cet artiste aux mille facettes, soulignent l'immense vitalité créatrice de l'homme.

Francis Claudon: Goethe, Essai de biographie
Jean-Yves Masson: L'incendie du théâtre de Weimar
Goethe par Joel Schmodt

 

De gauche à droite : Francis Claudon, Goethe. Essai de biographie, Kimé, 2011 ; Jean-Yves Masson, L'incendie du théâtre de Weimar, Verdier, 2014 ; Joël Schmidt, Goethe, Folio, 2014

Littérature contemporaine

UWE TIMM, Jeudi 27 mars à 19 heures

Modérateur: Alain Lance ; en français et en allemand; Goethe Institut Paris

Né en 1940 à Hambourg, Uwe Timm a étudié la littérature et la philosophie à Munich et à Paris, avant de soutenir une thèse sur Albert Camus. Son premier roman, Heisser Sommer, marqua le début d’une carrière littéraire dans laquelle alternent romans, poèmes, nouvelles, pièces de théâtre et scénarios. Ses deux récits récents, Am Beispiel meines Bruders (K&W, 2003, A l’exemple de mon frère, Albin Michel, 2005, traduction Dominique Autrand) et Der Freund und der Fremde (K&W, 2005) ont remporté un vif succès. En 2013, il a publié Vogelweide, (K&W) le roman d'une passion dévastatrice et incontrôlable qui fait perdre pied à son narrateur. Deux couples sont détruits et le protagoniste s'isole comme un reclus sur une île de la mer du Nord où il s'adonne à des tâches répétitives et monotones, au travail précis et minutieux d'un ornithologue, jusqu'au jour où son passé le rattrape.

VOLKER BRAUN, 24 Juin, Goethe Institut

Lectures et entretiens animés par Alain Lance avec la participation du traducteur Jean-Paul Barbe.

Volker Braun, poète, essayiste signe avec Le Grand bousillage (Machwerk oder das Schichtbuch des Flick von Lauchhammer, Suhrkamp 2008) une fable explosive dans laquelle le travail est tout aussi aliénant quand on en a que quand on n’en a pas.  Son personnage principal, Flick de Lauchhammer, un vieux de la vieille, un fanatique du boulot, est le parfait représentant de ce "grand bousillage" que nous vivons aujourd’hui.

Dédicaces le 25 Juin à la librairie Michèle Ignazi.

INGO SCHULZE, 1 décembre, Goethe Institut

Lecture d’extraits d’œuvres d’Ingo Schulze suivie d’un débat
Modération : Joachim Umlauf, directeur du Goethe-Institut de Paris et Nicole Colin, professeur en sciences culturelles allemandes à l’Université Aix-Marseille

Les écrivains ne prennent pas tous parti ouvertement pour les intérêts de notre communauté et un avenir meilleur. Ingo Schulze, l’un des auteurs allemands contemporains les plus talentueux, n’hésite pas à annoncer politiquement la couleur. À cette occasion, il fait un tour d’horizon allant de l’unification allemande à la crise existentielle actuelle de l’euro et des finances, et s’élève contre la privatisation et l’économisation de nos sphères de vie ainsi que le fossé croissant entre riches et pauvres. « Il montre la nécessité de se prendre à nouveau au sérieux de nommer les choses par leur nom, de vaincre l’isolement et de comprendre le monde comme étant capable de changement » pour reprendre la jaquette de son ouvrage Unsere schönen neuen Kleider (2012).

Né en 1962 à Dresde, Ingo Schulze vit actuellement à Berlin. Il étudie la philologie classique à Iéna avant d’être dramaturge au théâtre d’Altenburg en ex-RDA et rédacteur de journal. Son premier livre déjà Augenblicke des Glücks (1995) est maintes fois récompensé. Il a reçu le Berliner Literaturpreis pour Simple Storys (1998). En 2005 est paru son roman Neue Leben / Nouvelles vies, qui fut distingué par le prix Premio Grinzane. Pour son récit Handy / Portable, treize histoires à la manière ancienne, il reçoit en 2007 le prix de la Foire du livre de Leipzig. Son dernier roman Adam und Evelyn / Adam et Évelyne fait partie des six finalistes pour une nomination au Prix du Livre Allemand en 2008.

ANNA KIM, 1 décembre, maison Heinrich Heine.

Lecture-rencontre animée par Linda Koiran (auteur et enseignante)

Anna Kim, née en 1977 à Daejon (Corée du Sud) est un écrivain autrichien. Son parcours la mène dès 1978 en Allemagne, puis à Vienne où elle s’inscrit en philosophie et études théâtrales, à Londres et à Cambridge et enfin à Vienne et à Berlin.

Ses textes en prose et ses poèmes sont publiés dès 1999 dans différentes revues. Son premier roman paraît en 2004; pour le deuxième, Die gefrorene Zeit (2008), qui évoque la guerre de Yougoslavie, elle reçoit le prix de littérature européenne en 2012. Elle participe à un projet au Groenland, dont elle tire un reportage sur le thème de l’identité et du post-colonialisme. De ce travail naît un roman, Anatomie einer Nacht (2012), traduit en français par Marie-Claude Auger en 2014 (Anatomie d’une nuit, Editions Jacqueline Chambon).

Littérature, musique, théâtre…

HEIN –WENZEL, 13 Janvier, Goethe Institut.

Dans son livre paru en 2012, Das erste Buch Homers – Korrektur (Suhrkamp), Christoph Hein, le chroniqueur impitoyable de son temps dont l’œuvre enregistre et reflète comme un sismographe les conflits de la société, s’empare des grands mythes fondateurs : il raconte les faits et méfaits des dieux, apportant quelques corrections aux récits traditionnels. Mais les nouvelles de Hein n’ont pas pour simple ambition d’être une refonte de la mythologie traditionnelle. Elles parlent du présent et soulignent que les événements surgissant dans notre vie et dans nos sociétés ne sont pas une fatalité. Christoph Hein a choisi six de ses récits, auxquels font écho les chansons interprétées par l’auteur-compositeur berlinois Wenzel. L’amitié des deux artistes et la compréhension profonde de leurs œuvres réciproques les avaient déjà conduits à produire ensemble un CD « Masken - Wenzel singt Christoph Hein ».

MERVEILLES DE LA GUERRE, 17 décembre, Goethe Institut

Les arts et la littérature racontent la Première Guerre mondiale, lecture-théâtre.
Avec Alain Carbonnel, metteur en scène ; David Farjon, comédien ; Anna Granier, dramaturge ; Virginie Gritten, comédienne ; Irène Tchernooustan, scénographe
Production : Goethe-Institut Paris, Les Amis du Roi des Aulnes, Collectif 36 Bis

Que signifie « représenter la guerre » aujourd’hui ? Comment commémorer une guerre centenaire ? A partir de textes et d’œuvres d’arts issus de la période 1912-1922, le spectacle met en relation de façon sensible et personnelle deux regards sur la Première Guerre mondiale : celui des acteurs de la guerre, et celui des comédiens qui, ici et maintenant, parlent de la guerre. Chemin tracé au travers des productions artistiques du temps de guerre, le spectacle invite l’Allemagne, l’Angleterre, l’Autriche-Hongrie, la Belgique, la France, l’Italie et la Russie à investir de nouveau le champ de bataille… artistique !

Pour les scolaires

Susan Kreller, résidence du 27 au 31 Janvier

Au programme : lecture et atelier avec des enseignants d'allemand de collèges et lycées de l'ouest parisien, dans le cadre du programme "deutsche Literatur im Fremdsprachenunterricht" (littérature allemande dans les cours de langue vivante) ; lecture et entretiens dans un lycée.

Cornelia Travnicek, résidence du 20 au 29 mars

Au programme : lecture et atelier avec des enseignants d'allemand de collèges et lycées du nord parisien, dans le cadre du programme "deutsche Literatur im Fremdsprachenunterricht" (littérature allemande dans les cours de langue vivante) ; lecture et entretiens dans un lycée (en collaboration avec l'Institut Goethe).

Les ouvrages des deux auteurs ont fait l'objet de lectures suivies de la part des élèves, ce qui leur a permit de s'exprimer sur des questions de société parfois difficiles et complexes tout en abordant des œuvres contemporaines. Les rencontres avec les auteurs ont suscité une grande émotion et de nombreuses questions. Le bilan de ces rencontres est très positif.

LITTERall

Anthologie annuelle de littératures allemandes
Responsables de l'édition : Nicole Bary, Sophie Deltin, Françoise Toraille.

La présente livraison de LITTERall accorde une large place à l’écrivain Wolfgang Hilbig trop tôt disparu en proposant aux lecteurs deux de ses nouvelles écrites à plusieurs décennies de distance et publiées à titre posthume en Allemagne. Ilma Rakusa, Katja Lange-Müller, Marion Poschmann et Li Mollet accompagnent Hilbig dans ces pages.

Palabres centre-européennes

Jeudi 13 février 2014 au Centre tchèque, Mardi 29 avril 2014 à la Maison de la culture yiddish, Mercredi 28 mai 2014 à la Maison Heinrich Heine, Mardi 7 octobre 2014 à l’Institut hongrois, Mardi 25 novembre 2014 à la Librairie polonaise, Mardi 9 décembre 2014.

Tous les deux mois, auteurs, traducteurs, éditeurs, directeurs de collection ou critiques littéraires présentent des livres ayant trait à l’Europe centrale. Elles s’organisent, selon un principe tournant, dans les différents centres culturels des pays d’Europe centrale faisant partie du réseau des Palabres (Maison de la culture yiddish, Instituts polonais et hongrois, Centre tchèque, Maison Heinrich Heine, Forum culturel autrichien), sur l’initiative du CIRCE et avec le concours de l’Association des Amis du Roi des Aulnes.

Cette initiative n'a pas d'équivalent en France. Les auteurs viennent d'horizons variés, leurs œuvres appartiennent à tous les genres (roman, poésie, essai…). Les maisons d'éditions mises à l'honneur par la sélection sont représentatives de la variété du paysage éditorial français ou francophone (de Gallimard ou Le Seuil à Noir sur Blanc, en passant par L'Arche, Verdier… ). Les traducteurs, enfin, souvent mis de côté ou oubliés, sont personnellement invités à présenter les auteurs et les œuvres qu'ils ont traduites.

Liens: Présentation des Palabres et Archives des Palabres